元バックパッカーが海外の大学院で博士号を目指すブログ

大学院留学、海外旅行、英語学習について紹介します

「体重計」って英語で何という?【アメリカ留学中の日常英語】

f:id:TraProak:20190212091350j:plain

Pattern photo created by freepik - www.freepik.com

 

「体重計は英語で "bathroom scale" や "bath scale" と言います。

 

以下では「体重計」に関連して、アメリカ留学中に学んだネイティブの英語表現を紹介したいと思います。

 

本記事紹介する内容は、

 

「体重計」って英語で何という?

 

「体重計」は英語では "bathroom scale""bath scale" と言います。

"scale" には「はかり」や「重量計」という意味があります。

 

体重計に関する英語表現

 

「体重計」に関連した英語表現をご紹介します。

 

カーペット(じゅうたん)や平らでない床は、計測精度に影響を及ぼす可能性があります。

▶ Carpeted or uneven floors may affect accuracy.

 

ここでは "carpet" が動詞として使われており、「じゅうたんが敷かれた」という意味になります。

 

また「影響を及ぼす」という意味には "affect" が使われます。

 

同じような意味で "effect" があり、動詞としても使うことができますが、主に名詞として「効果、作用、影響」などの意味で使われることが多いです。

 

"accuracy"「精度」・「正確さ」という意味の名詞です。

 

 

体重計に乗ったら(しばらく)動かないで下さい。

▶ Step onto the scale and remain still.

 

体重計に「乗る」"step onto" が使われます。

"step" の意味を調べてみると、

step:"to lift your foot and move it in a particular direction or put it on or in something"

引用:Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th edition

なので、「足を持ち上げて、ある方向やものの上などに進む/動く」というイメージになります。

 

バスに「乗る/降りる」なども "step onto/off a bus" となります。

 

また "remain + 形容詞"「形容詞の状態のままでいる」という意味になります。

例文 ⇒ Please remain seated with your seat belt fastened until the captain turns off the Fasten Seat Belt sign.

機長がシートベルトサインを消すまで、シートベルトをお締めのうえご着席ください(着席したままでいてください)」

 

そのほか、"still" が形容詞として使われるときは、「静止した」・「静かな」という意味になります。

 

また副詞として使われる場合は「まだ」・「今でも」の意味になります。

例文 ⇒ I got a good 7 hours of sleep last night but I still feel tired.

 

 

ディスプレイ上で体重が数え上げられ、計測が完了したら3回点滅します。

▶ The display will count up to your wegiht, and flash 3 times when the weight is locked.

 

"flash" には「点滅する」という意味があります。

 

また "lock" には、

lock:"to become or make something fixed in one position and unable to move."

引用:Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th edition

の意味があり、今回の場合、

「数え上げて値が動かなくなった状態」⇒「固定された状態」を示します。

 

 

最大計量は400ポンドです。

▶ The maximum capaciy of this scale is 400lbs.

 

"capacity" には「収容力、容量」という意味があります。

エレベーターなどでも "maximum capacity" という標識をよく見かけます。

 

ちなみに1ポンドは約0.45kg なので、キログラムから換算するときは、およそ2倍強するとポンドになります。

自分の体重くらいは覚えておくといいかもしれません。

 

 

適正体重を維持することは、健康的な生活を送るうえで必要不可欠です。

▶ Maintaining proper weight is essential to healthy living.

 

"maintain"「維持する」という意味です。「メンテナンス」はもはや日本語ですが、それの動詞形です。

 

"proper"「適当な、相応な」と言う意味です。

 

「~にとって必要不可欠な」と言いたい場合は "essential to/for ~" となります。

"~" の部分が名詞であれば "to / for" どちらも使えます。

 

ただし名詞が人の場合などで、あとに to 動詞が続き、「人が~するために必要不可欠だ」と言いたい場合は "for" が使われます。 

例文 ⇒ Studying hard is essential for him to pass the university entrance exam.

 

まとめ

 

本記事で紹介した英単語をまとめます。

 

  • 「体重計」= bathroom scale/bath scale
  • 「影響を及ぼす」= affect
  • 「精度」/「正確さ」= accuracy
  • 「(体重計)に乗る」= step onto
  • 「静止した」/「静かな」= still
  • 「点滅する」= flash
  • 「収容力、容量」= capacity
  • 「維持する」= maintain
  • 「適当な、相応な」= proper

 

本ブログでは、英語学習アメリカの国立公園海外大学院留学に関する情報を発信しております。

 

下記の記事もあわせてご覧下さい!

www.usaryuugakuandtravel.com

www.usaryuugakuandtravel.com

www.usaryuugakuandtravel.com