元バックパッカーが海外の大学院で博士号を目指すブログ

大学院留学、海外旅行、英語学習について紹介します

「体重計」って英語で何という?【アメリカ留学中の日常英語】

f:id:TraProak:20190212091350j:plain

Pattern photo created by freepik - www.freepik.com

 

今回は体重計に関連して、ネイティブの英語表現を紹介したいと思います。本記事で紹介する内容は、

 

 

「体重計」って英語で何という?

「体重計」は英語では "bathroom scale""bath scale" と言います。"scale" には「はかり」や「重量計」という意味があります。

 

体重計に関する英語表現

カーペット(じゅうたん)や平らでない床は、計測精度に影響を及ぼす可能性があります

▶ Carpeted or uneven floors may affect accuracy.

ここでは "carpet" が動詞として使われており、「じゅうたんが敷かれた」という意味になります。また「影響を及ぼす」という意味の "affect" が使われています。

同じような意味で "effect" があり、動詞としても使うことができますが、主に名詞として「効果、作用、影響」などの意味で使われることが多いです。

"accuracy" は「精度」/「正確さ」という意味の名詞です。

 

体重計に乗ったら(しばらく)動かないで下さい

▶ Step onto the scale and remain still.

体重計に「乗る」は "step onto" が使われます。"step" の意味を見てみると、

step:"to lift your foot and move it in a particular direction or put it on or in something"

引用:Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th edition

なので、「足を持ち上げて、ある方向やものの上などに進む/動く」というイメージになります。バスに「乗る/降りる」なども "step onto/off a bus" となります。

また "remain + 形容詞" で「形容詞の状態のままでいる」という意味になります。

⇒ Please remain seated with your seat belt fastened until the captain turns off the Fasten Seat Belt sign. 

「機長がシートベルトサインを消すまで、シートベルトをお締めのうえご着席ください(着席したままでいてください)」

"still" が形容詞として使われるときは、「静止した」/「静かな」という意味になります。また副詞として使われる場合は「まだ」/「今でも」の意味になります。

⇒ I got a good 7 hours of sleep last night but I still feel tired. 

 

ディスプレイ上で体重が数え上げられ、計測が完了したら3回点滅します

▶ The display will count up to your wegiht, and flash 3 times when the weight is locked.

"flash" には「点滅する」という意味があります。また "lock" には、

lock:"to become or make something fixed in one position and unable to move."

引用:Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th edition

の意味があり、今回の場合、数え上げて値が動かなくなった/固定された状態を示します。

 

まとめ

  • 「体重計」= bathroom scale/bath scale
  • 「影響を及ぼす」= affect
  • 「精度」/「正確さ」= accuracy
  • 「(体重計)に乗る」= step onto
  • 「静止した」/「静かな」= still
  • 「点滅する」= flash