「留意する」って英語で何という?
「留意する」・「心にとめる」と言いたい場合は "heed" を使います。
heed:"to pay careful attention to sb's advice or warning"
引用:Oxford Advanced Learner's Dictionaru 8th edition
取扱説明書などでよく見かける表現です。
例文 ⇒ Heed all warnings.
訳:注意書きに留意して下さい。
DVD Player に関する英語表現
その他にも、「DVD Player」に関連した英語表現を紹介します。
ディスクを取り出して下さい。
▶ Eject the disc.
「取り出す」には "eject" がよく使われます。
そのほか "eject" には「場所や地位を追い出す、追い払う」という意味もあります。
逆に「ディスクを入れる」は、"insert" を用いて "insert the disc" となります。
機器が作動しなくなった場合でも、ご自身で修理しないでください。
▶ If this unit becomes inoperative, do not try to correct the problem by yourself.
「作動しない、動かない」は "inoperative" を使います。
"in-" は 以前紹介した "prefix(接頭辞)" で "not" を意味します。
そのほか、"inactive" や "insecure" なども "prefix" "in-" が用いられた単語です。
"prefix" を理解しておくと、知らない単語に出会ったときに、意味を推測しやすくなります。⇩の記事でも "prefix" は紹介しているのでよろしければご覧下さい。
エアダスターは使用しないで下さい。機器内に残った空気が発火し爆発する可能性があります。
▶ Never use a gas duster on this unit. The gas trapped inside of this unit may cause ignition and explosion.
「エアダスター」はそのまま "air duster" とも言いますが、"gas duster" と言うこともよくあります。
"ignition" は "ignite" の名詞形で「発火、着火」という意味になります。
通風口を塞がないで下さい。
▶ Do not block any ventilation openings.
「通風口」は "ventilation opening(s)" などと言います。
"ventilation" は "ventilate" の名詞形で「風通し、換気」などの意味があります。
"ventilate" は動詞として「風通しをよくする、換気する」などのように使えます。
ventilate:"to allow fresh air to enter and move around a room, building, etc."
引用:Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th edition
まとめ
本記事でご紹介した単語をまとめます。
- 「留意する、心にとめる」= heed
- 「取り出す」= eject
- 「作動しない、動かない」= inoperative
- 「エアダスター」= air duster/gas duster
- 「発火、着火」= ignition
- 「風通しをよくする、換気する」= ventilate
本ブログでは、英語学習やアメリカの国立公園、海外大学院留学に関する情報を発信しております。
下記の記事もあわせてご覧下さい!