元バックパッカーが海外の大学院で博士号を目指すブログ

大学院留学、海外旅行、英語学習について紹介します

「留意する」って英語で何という?【アメリカ留学中の日常英語】

f:id:TraProak:20190309100129j:plain

 

今回も Blu-ray and DVD Player に関連して、ネイティブの英語表現を紹介したいと思います。本記事で紹介する内容は、

 

 

「留意する」って英語で何という?

「留意する」/「心にとめる」は "heed" を使います。取扱説明書などでよく見かける表現です。

heed:"to pay careful attention to sb's advice or warning"

引用:Oxford Advanced Learner's Dictionaru 8th edition 

⇒ Heed all warnings. 「注意書きに留意して下さい」

 

DVD Player に関する英語表現

ディスクを取り出して下さい

▶ Eject the disc.

「取り出す」には "eject" が使われます。そのほか "eject" には「場所や地位を追い出す」/「追い払う」という意味があります。

逆に「ディスクを入れる」は、"insert" を用いて "insert the disc" となります。

 

機器が作動しなくなった場合でも、ご自身で修理しないでください

▶ If this unit becomes inoperative, do not try to correct the problem by yourself.

「作動しない」/「動かない」は "inoperative" を使います。"in-" は 以前紹介した "prefix(接頭辞)" で "not" を意味します。そのほか、"inactive" や "insecure" なども "prefix" "in-" が用いられた単語です。

"prefix" を理解しておくと、知らない単語に出会ったときに、意味を推測しやすくなります。⇩の記事でも "prefix" は紹介しているのでよろしければご覧下さい。

www.usaryuugakuandtravel.com

 

エアダスターは使用しないで下さい。機器内に残った空気が発火し爆発する可能性があります

▶ Never use a gas duster on this unit. The gas trapped inside of this unit may cause ignition and explosion.

 「エアダスター」はそのまま "air duster" とも言いますが、"gas duster" と言うこともよくあります。"ignition" は "ignite" の名詞形で「発火」/「着火」という意味になります。

 

通風口を塞がないで下さい

▶ Do not block any ventilation openings.

「通風口」は "ventilation opening(s)" などと言います。"ventilation" は "ventilate" の名詞形で「風通し」/「換気」などの意味があり、"ventilate" は動詞として「風通しをよくする」/「換気する」などのように使えます。

ventilate:"to allow fresh air to enter and move around a room, building, etc."

引用:Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th edition

 

まとめ

  • 「留意する」/「心にとめる」= heed
  • 「取り出す」= eject
  • 「作動しない」/「動かない」= inoperative
  •  「エアダスター」= air duster/gas duster
  • 「発火」/「着火」= ignition
  • 「風通しをよくする」/「換気する」= ventilate