元バックパッカーが海外の大学院で博士号を目指すブログ

大学院留学、海外旅行、英語学習について紹介します

コロナウィルス関連の英語表現【自粛中の英語学習⑦】

f:id:TraProak:20200505143024j:plain

Background photo created by freepik - www.freepik.com

 

自粛期間中に英語学習をしている方。

コロナウィルスに関連した英語表現を調べている方。

 

本記事では、NHK ラジオポッドキャスト | NHK WORLD RADIO JAPAN Newsより、コロナウイルスに関連した英語表現を紹介します。

 

 

コロナウィルス関連の英語表現

 

例文-①

The government has lifted the state of emergency ahead of the schedule in roughly 80% of the country’s prefectures.

訳:政府は全国の約80%の都道府県において、当初の予定より早く緊急事態宣言を解除した

 

"lift" には、「持ち上げる、上がる」という意味のほかにも、「規制や制限などを解除するという意味があります。

 

「緊急事態宣言」 "state of emergencey" といいます。

 

"ahead of ~" は、「~より早く、~の前に」という意味です。

 

 

例文-②

We were able to contain the spread of infection in the 39 prefectures to the level where we can prevent further spread by thoroughly dealing with clustered infections.

訳:39の都道府県においては、感染拡大を抑えることができ、クラスター感染に対しても十分に対処できる水準にあると考えられる

 

"contain" には「抑制する、抑える」という意味があります。

 

「感染拡大」” spread of infection” と訳されています。

 

"deal with ~" は「~に対処する、~を処理する」という意味です。

 

"thoroughly" は「十分に、徹底的に」という意味で使われます。

"thoroughly" は "thorough" の副詞形で、

thorough

① done completely with great attention

② (of a person) doing things very carefully with great attention to detail

引用:引用:Oxford Advanced Learner's Dictionary 8th edition

 

という意味があり、「完全な、完璧な」という意味のほかに、人の性格などに使われ「入念な、綿密な」という意味があります。

 

馴染みの深い "through" とスペルは似ていますが、意味は異なります。

 

 

例文-③

The government will consider taking each remaining prefecture including Tokyo and Osaka off the emergency list next week.

訳:政府は来週中にも、東京や大阪を含む残りの都道府県においても、緊急事態宣言を解除することを検討する予定である。

 

"remaining"は、"remain" の現在分詞で、「残った,残りの」という意味です。

 

"next week"「来週の月曜日から日曜日の間」という意味ですが、 "for the next week" を使うと「今日から1週間の間」という意味になるので、区別していなかった方はこの機会に覚えておきましょう。

 

 

例文-④

If the number of new infections rapidly increases, regrettably we may have to declare the state of emergency once again.

訳:新規感染者数が急激に増えた場合は、残念ながら再び緊急事態を宣言せざるを得なくなる可能性はある

 

"rapidly"「急速に、速やかに」という意味の副詞です。

 

"regrettably" は悲しみや謝罪の意を表現する時に用いられ、「残念ながら、誠に遺憾ではございますが」という意味になります。

 

”declare” は、「宣言する・示す」という意味です。 

 

 

例文-⑤

The government is looking to ensure coronavirus patients have access to various treatment options.

訳:政府は、感染者が適切な治療を受けられる体勢を確保しようとしている。

 

"look to ~"「~しようとする、~を試みる」という意味の熟語です。

 

"ensure"「確保する、確実にする」という意味の動詞です。

 

例文-⑥

The government plans to roll out more emergency funds to protect jobs and support companies affected by the pandemic.
訳:政府は、感染拡大による被害を受けた企業や雇用を守るために、臨時資金を公表する予定である

 

"roll out" は、「発表する、公表する」という意味の熟語です。

 

 

例文-⑦

The economic impact of the pandemic is particularly severe on low-income households.
訳:パンデミックによる経済的な影響は、低所得世帯において深刻である。

 

「低所得世帯」"low-income household(s)"といいます。

 

まとめ

 

本記事で紹介した英単語をまとめます。

 

  • 「解除する」= lift
  • 「緊急事態宣言」= state of emergencey
  • 「~より早く、~の前に」= ahead of ~
  • 「抑制する、抑える」= contain
  • 「感染拡大」= spread of infection
  • 「~に対処する」= deal with ~
  • 「十分に、徹底的に」= thoroughly
  • 「残った,残りの」= remaining
  • 「急速に」= rapidly
  • 「残念ながら」= regrettably
  • 「宣言する」= declare
  • 「~しようとする」= look to ~
  • 「確保する、確実にする」= ensure
  • 「発表する、公表する」= roll out
  • 「低所得世帯」= low-income household(s)

 

ほかにも「緩和する」「濃厚接触」などの表現を過去の記事にまとめておりますので、よろしければご覧ください。

www.usaryuugakuandtravel.com

 

 

本ブログでは、英語学習アメリカの国立公園海外大学院留学に関する情報を発信しております。

 

下記の記事もあわせてご覧下さい!

www.usaryuugakuandtravel.com

www.usaryuugakuandtravel.com

www.usaryuugakuandtravel.com